Frecha da Mizarela (Portugal)

frecha mizarela

Cascata da Frecha da Mizarela, ou simplesmente Frecha da Mizarela, é uma cascata localizada na Serra da Freita, próxima da povoação de Albergaria da Serra, concelho de Arouca, Grande Área Metropolitana do Porto, Portugal.

Esta cascata localiza-se em pleno rochedo granítico do planalto da Serra da Freita, a uma altitude de cerca de 900 metros. É alimentada pelas águas do rio Caima e apresenta uma altura que ronda os 75 metros, sendo desta forma uma das mais altas da Europa, fora da Escandinávia.Como o granito é mais resistente à erosão fluvial do rio Caima do que a generalidade dos xistos e grauvaques (grauvaca), ao longo do tempo formou-se um assinalável desnível, tendo-se originado a queda de água. Todavia, além da erosão diferencial, considera-se ainda que a orientação dos sistemas de falhas que afectam todo o bloco da Serra da Freita tiveram influência directa na formação desta escarpa singular. Esta cascata localiza-se numa paisagem serena rodeada por uma atmosfera campestre e bucólica onde a natureza se encontra num estado puro.

MAIS  UMA BELA DÁDIVA DE DEUS!!

in English: Cascade Frecha da Mizarela , or simply Frecha da Mizarela is a waterfall located in Freita’s mountains, near the village of Albergaria da Serra, municipality of Arouca, Greater Metropolitan Area of Porto. This waterfall is located right in the granitic rock of the plateau Freita’s mountains, at near 900 meters altitude. It is fed by the waters of the river Caima and has a height of around 75 meters, thereby being one of the highest in Europe outside of ScandinaviaAs granite is more resistant to luvial erosion of river Caima that the majority of the schists and greywackes, throughout time formed a notable slopehaving originated this waterfall. However, apart from differential erosion, considering also that the orientation of the fault systems affecting the entire block of Serra da Freita had direct influence in shaping of this singular scarp. 
This waterfall is located in a serene setting surrounded by countryside and bucolic atmosphere where nature is located in a pure state.
ANOTHER BEAUTIFUL GIFT FROM GOD !
Anúncios

Praia de Matosinhos (Portugal)

Praia de Matosinhos - Portugal

Praia de Matosinhos – Portugal

O concelho de Matosinhos oferece belas praias, que vão recortando a costa em desenhos desiguais. Umas pequenas e recatadas ideais para um dia sossegado, outras com areais a perder de vista, convidando a longos passeios à beira-mar! No inverno, são procuradas pelos amantes do surf, bodyboard, vela e windsurf que encontram no mar do norte as condições ideais para a prática destes desportos, bem como pelos praticantes do lançamento do papagaio ou da asa, que aproveitam a característica nortada para aperfeiçoar acrobacias.

No verão, as praias enchem-se de gente que procura o sol, o mar, a areia dourada, o calor, o descanso ou a animação das praias de Matosinhos. Os torneios de futebol de praia e de voleibol, os campeonatos de surf e outras atividades desportivas e de lazer, conferem às praias um colorido único! Vive-se um ambiente de alegria, com sabor a férias, aproveita-se a praia até ao pôr do sol, diga-se, um espetáculo a não perder!

A requalificação da marginal de Matosinhos deu novo alento a esta zona, com recentes urbanizações, esplanadas modernas e parques de estacionamento para quem aqui chega de carro. A Linha Azul veio também possibilitar o acesso de metro a Matosinhos, uma forma rápida e confortável de chegar. MAIS UMA DÁDIVA DE DEUS!!!

in English: (The municipality of Matosinhos offers beautiful beaches, ranging cropping the coast into unequal drawings. Some small and coy perfect for a quiet day, and some others with out of sight beaches inviting us to long walks by the sea! In winter, are sought by sport lovers of surfing, body-boarding, sailing and windsurfing finding in the North Sea the right conditions to practice these sports as well as by those who practice launching kite or wing, that take advantage of north winds characteristic to improve stunts .
During summer, beaches are filled with people looking for the sun, sea, its golden sand, heat, rest or animation from the beaches of Porto. Football tournaments and beach volleyball, surfing championships and other sporting or leisure activities provide a unique colorful beaches! We live in an atmosphere of joy, with the taste of holiday, enjoying the beach until sunset, and let it be said, a sight not to be missed!
The re-qualification of the its marginal gave new impetus to this area with recent urbanizations, modern terraces and parking for those arriving by car here. The subway Linha Azul also provide access to Matosinhos in a quick and comfortable way to arrive. ANOTHER GOD’S GIFT)

Pitões das Júnias (Parque Nacional da Peneda-Gerês)

Diapositivo1Pitões das Júnias é uma aldeia situada a cerca de 1200 metros de altitude, no norte de Portugal, dentro do Parque Nacional Peneda-Gerês, na região de Barroso, Trás-os-Montes. Faz parte do Concelho de Montalegre, Distrito de Vila Real. A sua origem confunde-se com a do Mosteiro de Santa Maria das Júnias, entre os séculos IX e XI. A localização no extremo norte de Portugal, o clima inóspito no Inverno e a consequente imigração contribuíram para que a aldeia conservasse a sua pequena população e o característico aspeto medieval. As construções em pedra e a beleza natural do lugar deram início nos anos 90, ao turismo ecológico na região. Turismo esse que cresce nos meses de Verão com a chegada dos seus descendentes, vindos principalmente do Brasil e da França. (Pitões of Júnias is a village situated around 1200 meters of altitude in the north of Portugal, in the Peneda-Gerês National Park, Barroso Area, Trás-os-Montes. Is part of the Municipality of Montalegre, Vila Real District. Its origin is confused with the Monastery of Santa Maria das Júnias, between the ninth and eleventh centuries. The location in the far north of Portugal, the inhospitable winter climate and the consequent immigration have contributed to the village conserved its small population and the characteristic mediaeval aspect. The stone buildings and natural beauty of the place started in the 90s, the ecological tourism in the region. The growing tourism during the summer months with the arrival of their descendants, coming mainly from Brazil and France.)

Diapositivo2

Vivendo da agricultura e da pecuária, é um local onde na sua alimentação são encontrados alguns dos seus sabores mais populares, como o Cozido à Portuguesa, cordeiro guisado, cabra guisado, sopa de vinho, rabanadas, pão-de-ló e aletria. (Living from agriculture and cattle, is a spot where in their food are found some of their most popular flavors, like Cozido à Portuguesa, stewed lamb, stewed goat, wine soup, rabanadas, pão-de-ló and vermicelli.)
Diapositivo3

Nas montanhas circundantes, podemos ainda encontrar riquezas únicas:
Fauna: Lobo-ibérico, javalí, corço, cabra-loura, gato bravo, açor, peneireiro, papa-figos, fuinha, lebre e coelho bravo. Avifauna: gavião, águia-real, perdiz, cuco, coruja, melro, milhafre, andorinhas, águia-cobreira, águia-de-asa-redonda, tartaranhão-caçador. Répteis: sardão, cobra rateira, víbora cornuda, Truta-de-rio; e uma vastíssima Flora: Lírio-do-gerês, narcisos, anémona, silene, violetas, vários arbustos (carqueja, urze, tojos, torga, sargaço, giestas, hipericão, macela e azevinho), carvalho-negral, carvalho-alvarinho, vidoeiros, aveleiras, amieiros, salgueiros e alguns exemplares de teixo. Locais de Interesse Turístico: Parque Natural de Peneda do Gerês, Desfiladeiro da Fecha Velha, Mosteiro de Nossa Senhora das JuniasCascata de Pitões.  Cursos de Água: Rio de Camposinho, Buredo, Fornos e Avelaira. (In the surrounding mountains, we can still find unique richness:Fauna: Iberian Wolf, wild boar, roe deer, goat-blond, brave cat, goshawk, kestrel, oriole, weasel, hare and wild rabbits. Birds: parrowhawk, golden eagle, partridge, cuckoo, owl, blackbird, black kite, terns, short-toed eagle, eagle-of-Buzzard, Montagu’s harrier. Reptiles: lizards, rat snake, horned viper, river’s trout, and vast  Flora: Lily-of-Geres, daffodils, anemones, silene, violets, various shrubs (gorse, heather, heather, seaweed, wort, chamomile and holly), Pyrenean oak, mountain oak, birch, hazel, alders, willows and some specimens of yew. Places of Interest: Natural Park of Peneda Geres, Gorge Velha Fecha, Monastery of Nossa Senhora das Júnias, Cascade Pitões. Watercourse: River Camposinho, Buredo, Fornos and Avelaira

Diapositivo4 Diapositivo5

http://www.pitoesdasjunias.com/dados-gerais.html

Arcos Valdevez

Arcos Valdevez - Portugal - Alexandra Ribeiro

Arcos Valdevez – Portugal – Alexandra Ribeiro

Arcos de Valdevez é uma vila portuguesa no Distrito de Viana do Castelo, região Norte e sub-região do Minho-Lima. O município é limitado a norte pelo município de Monção, a nordeste por Melgaço, a leste pela Galiza, a sul por Ponte da Barca, a sudoeste e a oeste por Ponte de Lima e a oeste por Paredes de Coura. O ponto mais alto do concelho situa-se na Pedrada, com a altitude de 1 416 metros, na Serra de Soajo. Arcos de Valdevez, um município com 51 freguesias, com uma área de 450 km2, conserva todo o encanto característico desta região: paisagem verde, frescura abundante, arquitetura solarenga e um rio que espelha toda a vaidade de uma vila carregada de história: O Vez.
As vantagens naturais de um concelho de surpreendente variedade geográfica, fizeram de Arcos de Valdevez um destino de eleição, que oferece um exemplo de harmonia entre a área natural protegida e a vida quotidiana das gentes que ocupam estas terras. Integrado no complexo montanhoso do Parque Nacional da Peneda Gerês, o concelho dispõe de um diverso e interessante Património Natural, através das múltiplas áreas de regadio e de terrenos férteis proporcionados pelo rio, bem como a existência de amplos anfiteatros naturais, opondo zonas de serra e de planície. Com a sua vila lendária, com mais de 9 séculos de História, Arcos de Valdevez é detentor de um número infindável de monumentos históricos e etnológicos, que permitem ao visitante uma experiência única. Este vasto e rico panorama constitui o Património Arquitetónico Histórico e Cultural, onde a própria sobriedade dos montes e vales se alia à beleza das mais diversas manifestações artísticas. Castelos, Igrejas, Torres, Pontes, ermidas e vestígios de antigas civilizações, tudo aqui pode ser descoberto. Na vila, um circuito no centro histórico: que inclui algumas das maiores jóias do Barroco Nacional, patentes na Igreja do Espírito Santo, Matriz ou na Lapa, bem como edifícios de interesse arquitetónico. No concelho uma visita obrigatória ao Santuário da Nossa Senhora da Peneda, ao Soajo, a Ermelo mas também às belíssimas paisagens serranas, com contrastantes vales e pequenas aldeias típicas. Arcos de Valdevez é tradição. A tudo isto acresce uma memória que teima guardar as tradições populares das Festas e Romarias, do Folclore, do Artesanato e de um Gastronomia considerada um autêntico assombro de paladares acompanhada por magestoso Vinhos Verdes. Arcos de Valdevez oferece todos os encantos das vilas à beira–rio por toda a parte, a herança de uma antiquíssima memória aliada à preservação de valores tradicionais, à inovação e dinamismo.

Arcos de Valdevez is a Portuguese village in the district of Viana do Castelo, Northern Region and sub-region of Minho-Lima. The city is bordered to the north by the municipality of Monsoon, northeast by Melgaço, east by Galicia, on the south by Ponte da Barca, southwest and west by Ponte de Lima and west by Paredes de Coura. The highest point of the county is located in Pedrada, with an altitude of 1416 meters, the mountains of Soajo. Arcos de Valdevez, a municipality with 51 parishes, with an area of ​​450 km2, maintains all the traditional charm of the region: greenery, abundant freshness, manorial architecture and a river that mirrors all the vanity of a village steeped in history: the Vez.
The natural advantages of a county of amazing geographical variety, made ​​of Arcos de Valdevez a destination of choice, offering an example of harmony between the protected natural area and the daily life of peoples occupying these lands. Integrated in the mountainous complex of Peneda Geres National Park the county offers a diverse and interesting Natural Heritage, across multiple areas of irrigated and fertile land provided by the river, as well as the existence of large natural amphitheaters, opposing areas of hills and plains.
With its legendary village, with more than 9 centuries of history, Arcos de Valdevez holds an endless number of historical and ethnological monuments, which allow the visitor an unique experience. This vast and rich panorama represents the Architectural Heritage and Cultural History, where own sobriety of the hills and valleys is allied to the beauty of the most diverse artistic manifestations. Castles, churches, towers, bridges, chapels and traces of ancient civilizations, everything can be found here.
In the village, a circuit in the historical center, that includes some of the greatest treasures of the National Baroque patents in the Church of the Espírito Santo, Matriz or Lapa, as well as buildings of architectural interest. In the county a mandatory visit is the Sanctuary of Nossa Senhora da Peneda, to Soajo and Ermelo but also the beautiful mountainous landscape with contrasting valleys and small typical villages. 
Arcos de Valdevez is tradition. This all adds a memory that insists save the folk traditions of Feasts and Pilgrimages, Folklore, Crafts and Food considered an authentic wonder of flavors accompanied by majestic Green Wines. Arcos de Valdevez offers all the charms of the towns along the waterfront everywhere, the legacy of an ancient memory allied to the preservation of traditional values, innovation and dynamism. 

Bragança

Bragança – é a capital do distrito homónimo, na sub-região de Alto Trás-os-Montes, na Região Norte de Portugal. Possui área de 20 309 Km² e população de 25 mil habitantes, no perímetro urbano. É sede de um dos municípios portugueses com maior área, com 1 173,57 km² de área, e 35 341 habitantes (2011), subdividido em 39 freguesias.
O município é limitado a norte e leste por Espanha (províncias de Ourense e Zamora), a sueste pelo município de Vimioso, a sudoeste por Macedo de Cavaleiros e a oeste por Vinhais sendo das cidades de Portugal Continental a mais setentrional (que fica mais a Norte).
Os celtas baptizaram a cidade, fundada no século II a.C., com o nome de Brigantia, que se foi latinizando até passar a ser “Bragança”. Este nome é a origem do gentílico mais comum: brigantino…(fonte Wikipédia)

(Bragança – is the capital of the district of the same name, in the sub-region of Alto Tras-os-Montes, in the North of Portugal. It has an area of 20,309 km ² and a population of 25,000 inhabitants in the urban area. It is home to one of the Portuguese municipalities with the largest area, with one area of 173.57 km ² and 35,341 inhabitants (2011), divided into 39 parishes.
The city is bordered to the north and east by Spain (provinces of Ourense and Zamora), the southeast by the municipality of Vimioso, on the southwest by Macedo de Cavaleiros and west by the cities of Bragança being the most northerly mainland Portugal (which is further north .)
The Celts baptized the city, founded in the second century BC, with the name of Brigantia, which has become more latino to henceforth be “Bragança”. This name is the origin of the most common Gentile: Brigantino … (source Wikipedia) )

MAIS UMA DÁDIVA DE DEUS!!!

Serra da Estrela

Serra da Estrela-Portugal

Serra da Estrela-Portugal

Serra da Estrela, por vezes referida como Serra de Estrela, é o nome dado à cadeia montanhosa e à serra onde se encontram as maiores altitudes de Portugal Continental, constituindo a segunda mais alta montanha de Portugal (apenas a Montanha do Pico, nos Açores, a supera). Faz parte da mais vasta cordilheira denominada Sistema Central, no subsistema designado como sistema montanhoso Montejunto-Estrela, que se desenvolve no sentido sudoeste-nordeste desde a serra de Montejunto, e o seu cume-pai é o Pico Almanzor. A serra da Estrela é uma zona de paisagem integrada no Parque Natural da Serra da Estrela, que após a sua constituição em 16 de Julho de 1976 se instituiu como a maior área protegida em solo português.
Além da neve, da fauna e flora extraordinárias, o viajante é também atraído pela orografia de proporções colossais ( vd. p.e. Cântaro Magro) bem como pela riqueza humana, cultural, histórica e gastronómica da região.(fonte Wilipédia)

http://vimeo.com/54426602

Harmonia…Beleza…Não Há limites na Sua Dádiva

Serra da Estrela, sometimes referred to as Serra de Estrela, is the name given to the mountain chain and the main mountain. Is the second highest mountain in Portugal (the highest one in Continent , only Pico Mountain in the Azores Island surpasses it). 
Is part the widest cordillera called the Sistem Central, into the subsystem designated as mountainous system Montejunto-Estrela, which is developed in the northeast-southwest direction from the saw Montejunto and its peak parent is Pico Almanzor.
Serra da Estrela is a landscape area integrated in the Natural Park of Serra da Estrela, upon its constitution in July 16, 1976 was imposed as the largest protected area on Portuguese soil~Harmony Beauty…There are no limits on His gifts)